У Києві презентували український переклад четвертого альбому знаменитого коміксу про Тентена Фото 28.06.2024 00:11 Укрінформ У столиці презентували український переклад четвертого альбому серії «Пригоди Тентена і Мілу» бельгійського автора коміксів Ерже «Фараонові сигари».
Як повідомляє кореспондент Укрінформу, символічний стенд з обкладинкою нового альбому відкрили посол Бельгії в Україні Петер Ван де Велде і Тимчасовий повірений у справах Франції в Україні Бенжамен Роріг.
Видання альбому відбулося за підтримки посольства Бельгії в Україні, українською мовою його переклав Сергій Рева.
«Комікси – це важлива частина бельгійської культури, що зародилася майже 200 років тому і стала базою для розвитку у всій Європі та світі. Комікси називають дев’ятим мистецтвом, і Бельгія багато зробила для цього. Історія про Тентена з’явилася на світ 95 років тому. Митець Ерже створив шедеври, які перекладено багатьма мовами. Я дуже радий, що перекладів українською стає все більше», – сказав у виступі на презентації Ван де Велде, звертаючись до присутніх українською мовою.
Дипломат також нагадав, що місяць тому Росія атакувала друкарню в Харкові. Він констатував, що росіяни системно знищують книжки українською мовою та українські бібліотеки. Посол Бельгії назвав це «атакою і на мову та культуру». Він також висловив думку, що вивчення мови за допомогою коміксів «є цікавим методом».
Як зазначалося на презентації, українською вже вийшли такі альбоми серії: «Тентен у Країні Сов’єтів» (переклад Івана Рябчія), «Тентен в Америці» (переклад Анни-Марії Баландіної), «Чорний острів» (переклад Сергія Реви).
Ерже – псевдонім бельгійського франкомовного художника і журналіста, автора коміксів Жоржа Проспера Ремі (1907-1983). Він здобув величезну славу завдяки альбомам про Тентена, що розійшлися мільйонними накладами по всьому світу. Першопроходець так званого стилю чітких ліній, що характеризується виразною графікою і розбірливістю. Кавалер Ордена Бельгійської Корони (1978).
Загалом Ерже створив 24 комікси про Тентена, який разом з іншими героями подорожує різними країнами, розкриваючи злочини та таємниці. Тентен постійно бореться зі злом у різних його проявах. У першому коміксі, який вийшов у 1929 році, Тентен приїжджає до СРСР, бачить недоліки й злочини радянської влади та навіть заважає більшовикам відбирати хліб у селян.
Альбоми про Тентена і Мілу перекладені 94 мовами включно з українською.
Як повідомляв Укрінформ, у Міжнародний день просвіти з питань мінної небезпеки Дитячий фонд ООН провів для дітей масові читання коміксу "Пес Патрон та його пригоди».
Фото: Надія Юрченко, Укрінформ
Бельгія Українська мова Комікс Переклад
Источник: www.ukrinform.ua