Жадан: Війна змінила українську мову, наповнивши її болем

Жадан: Війна змінила українську мову, наповнивши її болем 27.07.2025 01:42 Укрінформ Український письменник, поет і солдат Сергій Жадан вважає, що російський конфлікт змінив українську мову – її легкість зникла, її замінив смуток.

Як повідомляє кореспондент Укрінформу, Жадан зробив ці слова під час церемонії вручення Австрійської державної премії з європейської літератури, що відбулася в рамках Зальцбурзького фестивалю.

«Обговорення літератури під час війни – це чималий розкіш. Сьогодні розмови про війну українською мовою відбуваються набагато частіше. Не потрібно відкривати книгу, щоб стати свідком війни – достатньо погляду у вікно», – заявив письменник.

Він згадав один із нещодавніх російських ударів по Харкову та наголосив: «Росіяни знищують наші міста та завдають шкоди нашим громадянам. Росія веде цю агресивну та несправедливу війну, щоб знищити нас».

Жадан зазначив, що війна майже безсумнівно буде темою сучасної української літератури, або «навіть якщо її не буде в сюжетній лінії, вона заповнить мовчання та прогалини».

Він зазначив, що література не завжди може здаватися доречною для роздумів про смерть. Однак важливо бути свідком війни, «щоб продовжувати боротьбу» – «свідчити в ім’я любові».

Письменник стверджував, що війна спотворила сучасну українську мову.

«Що сталося з нашою мовою? Як війна змінила її? Легкість зникла. Натомість з’явився біль. Безліч болю. І стало очевидним, що ця непереборна присутність спотворює мову, позбавляючи її рівноваги. Тепер ми спілкуємося мовою людей, які глибоко прагнуть бути почутими, які прагнуть висловити свої думки. Не слід інтерпретувати це як надмірну власну важливість. Ми піднімаємо голос не для того, щоб привернути увагу до себе, а щоб виділити тих, кому гірше, тих, хто зазнає надзвичайних труднощів і страждань. Ми кричимо за тих, хто не може висловити свою боротьбу, кого змусили замовкнути, кому бракує серцебиття», – зазначив Жадан.

Він пояснив: «У воєнний час мова розпадається»: «Звичні структури, що лежать в основі її функціональності та ефективності, порушуються. Війна позбавляє нас рівноваги. Як наслідок, вона забирає наші звичні тони. Вдивляючись у темряву, людина змушена з надзвичайною ретельністю оцінювати вагу сказаного та почутого».

Жадан зазначив, що українці сьогодні не просто намагаються зберегти залишки реальності, зруйнованої початком війни. «Ми прагнемо реконструювати цю реальність, перезапустити її, винайти заново, перейменувати. Ми вчимося опанувати свою мову з нуля, оцінюючи слова на предмет їхньої функціональності та ефективності; ми нагадуємо людину, яка знову вчиться ходити після руйнівної катастрофи», – наголосив він.

Водночас письменник наголосив, що саме мова дає змогу українцям «знову заговорити після глибокого оніміння, після мертвої тиші, після німоти, яка означає брак сил і бажання щось пояснити».

«Саме мова дозволяє нам осмислити світ для себе і себе для світу. Мова наразі є нашим найточнішим та найефективнішим інструментом у наших спробах осягнути світ і в наших зусиллях бути переконливими та зрозумілими. Ми використовуємо мову, яка тільки зараз починає зрощуватися та зцілюватися, подібно до гілки після розриву. Ми розмовляємо цією мовою про речі, які ніколи не обговорювали, про поняття, яких не було в нашому словнику, які ми ніколи не артикулювали, оскільки вони просто не були частиною нашого досвіду», – зазначив він.

Наразі українці мають зовсім інший досвід, зазначив Жадан, «і, отже, зовсім іншу мову». «Ця мова, безсумнівно, породить абсолютно нову літературу. Цій літературі може бракувати тонкощів і невизначеності, грайливості та легковажності. Проте, я хочу вірити, що вона не соромиться сміливості звертатися до болю і радості, світла і темряви, безсилля і надії. Вона не боїться свідчити про тих, хто потребує любові та розуміння. Дійсно, я передбачаю, що це буде література, яка характеризуватиметься любов’ю та розумінням. Зрештою, ця література буде створена людьми, які прагнутимуть позбутися саме цих елементів — любові та розуміння», — зазначив художник.

Він додав, що мова, якою зараз пишуться книги в Україні, – це «мова людей, які прагнуть захистити своє життя та гідність, свій голос та своє право на самовираження».

Як повідомляв Укрінформ, Сергій Жадан цього року отримав Австрійську державну премію з європейської літератури, яку вручає Міністерство культури країни. Розмір премії становить 25 000 євро.

Офіційна церемонія нагородження відбулася 25 липня під час урочистого заходу на Зальцбурзькому фестивалі, на якому був присутній федеральний міністр мистецтв і культури, віце-канцлер Андреас Баблер.

Австрія Література Жадан Українська мова Військовий письменник Війна з Росією

Источник: www.ukrinform.ua

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь