Проєкт «Культура проти війни» дублював документальні фільми найпоширенішими мовами світу

Ініціатива «Культура проти війни» дублювала шість українських документальних фільмів найпоширенішими мовами світу, щоб донести реальність війни Росії проти України до глядачів англійською, іспанською та арабською мовами.

Цю інформацію поширило видання Укрінформ із посиланням на Андрія Різоля, голову асоціації «Дивись українське!», ініціатора та продюсера проєкту «Культура проти війни», почесного посла України в культурній дипломатії.

Він зазначив, що до квітня 2022 року відбулося 405 заходів, пов'язаних з проєктом, у 183 містах 48 різних країн. Серед аудиторії були ключові політичні діячі, дипломати, представники міжнародних організацій, волонтери, активісти та різні громади. Щоб максимально охопити аудиторію, було прийнято рішення дублювати фільми найпоширенішими мовами. Зокрема, англійська є основною мовою міжнародного спілкування та посідає третє місце за популярністю; іспанська мова має 534 мільйони носіїв і є офіційною мовою у 22 країнах на чотирьох континентах; тоді як арабська, найпоширеніша семітська мова, використовується приблизно 240 мільйонами носіїв мови у Західній Азії та Північній Африці, а ще 50 мільйонів використовують її як другу мову.

Автори проєкту стверджують, що Росія значною мірою фінансує дезінформаційні зусилля щодо війни проти України, зокрема в країнах Глобального Півдня, прагнучи послабити підтримку України та просувати власні наративи про світовий порядок. Українська ініціатива «Культура проти війни» слугує як інформаційним, так і художнім контрзаходом цим викликам.

Зокрема, було створено короткометражні фільми, які розкривають правду про війну Росії проти України через досвід видатних українських митців, визнаних як у країні, так і на міжнародному рівні:

«Культура проти війни. Ахтем Сеітаблаєв»

«Культура проти війни. Сергій Жадан»

«Культура проти війни. Сергій Михальчук»

«Культура проти війни. Антитіла»

«Культура проти війни. Костянтин та Влада Ліберови»

«Культура проти війни. Антитіла».

У процесі дубляжу залучалися професійні перекладачі разом із технологіями штучного інтелекту.

Фільми доступні на мультимедійних платформах, стрімінгових сервісах, YouTube та телевізійних мережах в Об'єднаних Арабських Еміратах (ОАЕ), Катарі, Південній Африці (СА), Мексиці та Індії.

Цей проєкт реалізує Асоціація «Дивись українське!» за підтримки Міністерства закордонних справ України та «Мультимедійної платформи іномовлення України».

Фотографії надані проєктом «Культура проти війни»

Культура Україна Війна Війна з Росією

Источник: www.ukrinform.ua

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь